THIRUKKOVIL FÃLER SIG KRÃNKET, STF FREMKOM MED FORDREJEDE BEVISER.
‘STF
fra Thandiyadi kom i en lastbil, stod af ved Suppaththaanveli broen i
Kanjirankudah-krydset og åbnede ild mod os uden advarsel. Så begyndte kugler at
regne ned over os fra Kanjirankudah STF-lejren. Vi havde ingen dækning. Folk
kunne kun løbe mod syd ad vejen, over floden og det tørre, flade græsland.
Kommandotropperne trak fire unge mennesker fra demonstrationen ind i lejren, de
blev såret i ildkampen og lå på vejen. De var i live på det tidspunkt, Senere
fortalte STF, at de unge var blevet dræbt inde i lejren. Deres sår viser, at de
var blevet tævet og skudt på nært hold efter at være slæbt ind i lejren,’
‘Specialstyrkerne vil udgøre en direkte trussel
mod vore liv, så længe de forbliver i denne region. Der er ingen sikkerhed nu
for landmænd, der skal passere Kanjirankudah STF-lejren for at dyrke deres
marker. Den eneste adgang til mere end 12000 acres af vort folks marker
kontrolleres af STF, som ikke har nogen skrupler ved at dræbe os som dyr,’ sagde
Ariyanayagam Chandra Nehru, eneste tamilske parlamentsmedlem for
Amparai-distriktet, mandag.

Ariyanayagam Chandra
Nehru sammen med Buddhist præst Mahagalkadawela Punyasara Thero ved indgang til
lejren om søndagen.
Han anklagede kraftigt dele
af Colombo medierne for ‘djævelske fordrejninger’ af episoden d. 9. oktober,
ved hvilken syv personer blev dræbt og fjorten såret, da STF åbnede ild mod en
demonstration. Henvendt til vor korrespondent på sit kontor i Thirukkovil, 76 km
syd for Batticaloa på øens sydøstlige kyst, sagde parlamentsmedlemmet: ‘STF har
behandlet folk i dette område værre end slaver i mere end 17 år. Man kan ikke
tale om at opretholde freden her under deres indestængte vrede og STF`s
velkendte og uforsonlige tilbøjelighed til at begå grusomheder. Vi sidder på
toppen af en vulkan her. L.T.T.E siger, vi skal holde fred. Men hverken LTTE
eller jeg ville være i stand til at gøre ret meget for at holde folk i ro, hvis
STF angriber dem igen,’ sagde han.

En budhistisk tempel ved
indgangen til lejren.
MPèn fremviste et videobånd med den hinduistiske
handelsminister, T. Maheswaran, og tamilske MP fra den Nationale Alliance, der
besøgte scenen for skyderiet og Kanjirankudah STF- lejr d. 11. okt. Båndet viser
en ubeskadiget statue af en siddende Buddha i et lille kapel ved lejrens
indgang. Men da Nehru besøgte lejren søndag d. 13. oktober sammen med Peter
Bowling, vicesekretær for den Internationale Arbejdsgruppe på Sri Lanka, , N.
Kandasamy, sekretær i Centret for Menneskerettigheder og udvikling i Colombo, og
buddhist-prælaten, Mahagalkadawela Punyasara Thero, var statuen blevet trukket
bort fra sit alter, knust og smidt ved siden af kapellet.
‘Dette viser meget klart, at STF på djævelsk vis fordrejer sandheden for at
fortælle singhaleserne og verden, at demonstranterne ødelagde statuen,’ sagde
MPèn.
Han henledte opmærksomheden på mange eksempler fra fortiden, hvor STF havde
dræbt folk og opdigtet vidneudsagn for at bevise, at de var medlemmer af
L.T.T.E.

Den vigtige kystvej
nær Kanjirankudah STF lejr hvorfra kommando soldater åbnede ild mod
demonstranter. Ãdelæggelse af forposter kan ses i forgrunden.
STF drev alle indbyggere i
Kanjirankudah ud af byen i 1990 og oprettede lejren i deres forladte hjem og på
den lokale skole. Landbrug blev også forbudt rundt om byen siden da. Skolen og
husene er stadig besat af STF otte måneder efter underskrivelsen af
våbenhvile-aftalen mellem L.T.T.E og SriLankas regering.
‘For første gang i 17 år prøver tamilerne her at
smage friheden og leve et liv som menneskelige væsener med værdighed. STF kan
ikke lide det, fordi de har mistet en masse af de fordele, de havde, da de
behandlede os som slaver. Tidligere tvang STF kommandoen vore folk til at give
dem fisk, kød, brænde, grønsager, ris, mel og andre varer gratis. Vi måtte
arbejde for dem i deres lejre, give dem vore køretøjer til deres personale og
til officielt brug. Men siden våbenhvile aftalen blev underskrevet, er vore folk
begyndt at forsvare deres grundlæggende rettigheder. STF er nu ude af stand til
at koste dem rundt som genstande. Så kommando styrkerne er meget vrede på os
nu,’ sa
gde
Rasaiah Vasanthan, præsidenten for en lokal udviklings NGO, kaldet SWEIDO.
Fra højre Rasaiah
Vasanthan, formand SWEIDO
en lokale NGO, Samithamby
Vivekanandan, e frivillig og lokal korrespondent for en Tamilsk dagblad
‘Thinakkural’ og Samithamby
Nesanathan, en social arbejder i Thirukkovil.
Efter at have forklaret, at
SFT havde sat ild til afspærringsbommene og en hytte foran lejren og havde
beskadiget dens Buddha-kapel for at få demonstrationen til ligne et pøbelangreb,
sagde Vasanthan: ‘Den samme demonstration, mod hvilken STF åbnede ild, passerede
også kommandoens lejr i Thirukkovil. De kunne have kastet sten mod lejren. Men
de marcherede fredeligt videre.’
‘Vi organiserede protestmarchen sidste
onsdag(9.okt) imod det lumpne drab på Meghala Sritharan, angiveligt udført af en
anti-social person, som arbejder sammen med STF. Demonstrationen havde også til
hensigt at vise vor solidaritet med de tamilske politiske fanger, der
sultestrejkede i Kalutara fængslet. Anmeldelse af protestmarchen var retmæssigt
indgivet til de relevante myndigheder,’ sagde Nehru.
Vi er meget vrede. Hvad er freden værd for os, når
vi har mistet slægt og venner på grund af STF`s brutalitet? Vi har tålt mere fra
STF`s side, end det er menneskeligt muligt at bære. Ingen, ikke engang L.T.T.E,
kan hindre et oprør her, hvis STF prøver at provokere os igen; og vi hverken
standser eller holder hvil, førend disse forbrydere er drevet ud ‘ selvom mange
af os vil miste livet,’ siger Samithamby Nesanathan, en socialarbejder i
Thirukkovil.

Kanjirankudah Tamil Folkeskole indenfor STF
lejren.
‘STF fra Thandiyadi kom i en lastbil, stod af ved
Suppaththaanveli broen i Kanjirankudah-krydset og åbnede ild mod os uden
advarsel. Så begyndte kugler at regne ned over os fra Kanjirankudah STF-lejren.
Vi havde ingen dækning. Folk kunne kun løbe mod syd ad vejen, over floden og det
tørre, flade græsland. Kommandotropperne trak fire unge mennesker fra
demonstrationen ind i lejren, de blev såret i ildkampen og lå på vejen. De var i
live på det tidspunkt, Senere fortalte STF, at de unge var blevet dræbt inde i
lejren. Deres sår viser, at de var blevet tævet og skudt på nært hold efter at
være slæbt ind i lejren,’ sagde Nesanathan.
‘Regeringen og Colombo medierne burde undersøge
baggrunden for dette problem omhyggeligt uden at anerkende vurderinger, baseret
på ensidige rapporter. SLMM burde også tilegne sig en bedre forståelse af dette
problem. Episoden bør studeres og forstås i sammenhæng med de talrige
menneskeretskrænkelser, som STF har påført folk i dette område siden 1985. Der
har ikke, indtil nu, været seriøse undersøgelser af et eneste overgreb, begået
af regeringsstyrker i denne region, inklusive massakren mod 135 uskyldige civile
i Udumbankulam d. 26. februar 1986. Derfor er folk vrede og ønsker at tage
sagerne i egne hænder. STF og deres tilhængere i dele af medierne i Colombo
hælder benzin på bålet, når de tramper groft og grusomt på disse folks følelser
ved at fordreje sandheden.,’ sagde Samithamby Vivekanandan, en social aktivist
og Thirukkovil-korrespondent for Tamil Dagblad – ‘Thinakkural’.

‘Det er sandt, at situationen her er fortættet og
at folk er vrede. Vi forstår også deres følelser og deler deres sorg. STF i
Kanjirankudah og Rufus Kulam har chikaneret og øvet vold mod vore medlemmer
efter våbenhvilen. Men vi er optagede af, at fredsprocessen ikke må skades. Vi
har klare instrukser fra vor leder om at våbenhvilen ikke må bringes i fare af
nogen uheldige episoder,’ sagde en LTTE talsmand i Thirukkovil


